Irodalom | Középiskola » Dráma francia nyelven középszintű írásbeli érettségi vizsga megoldással, 2012

Alapadatok

Év, oldalszám:2012, 24 oldal

Nyelv:magyar

Letöltések száma:7

Feltöltve:2013. június 07.

Méret:190 KB

Intézmény:
-

Megjegyzés:

Csatolmány:-

Letöltés PDF-ben:Kérlek jelentkezz be!



Értékelések

Nincs még értékelés. Legyél Te az első!

Tartalmi kivonat

ÉRETTSÉGI VIZSGA 2012. május 23 Név: . osztály: DRÁMA FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2012. május 23 14:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 120 perc Dráma francia nyelven Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM középszint írásbeli vizsga 1112 Dráma francia nyelven középszint Név: . osztály: Informations importantes Donnez des réponses et utilisez des marques bien claires, même en cas de modification ou de correction de vos solutions. En formulant vos réponses, concentrez-vous sur l’essentiel. Dans vos réponses, ne dépassez pas le nombre d’éléments demandé. Vous êtes prié d’utiliser un stylo à l’encre bleue. Pendant votre travail, observez les suggestions suivantes. • Lisez attentivement les questions et suivez les consignes. • N’oubliez pas d’étudier les images et extraits illustrant les questions. • Vérifiez votre orthographe à l’aide d’un dictionnaire. •

Ne formulez vos réponses qu’après avoir bien réfléchi aux questions. Evitez les modifications et les corrections dans vos réponses. Nous vous souhaitons bon travail ! írásbeli vizsga 1112 2 / 16 2012. május 23 Dráma francia nyelven középszint Név: . osztály: I. QUESTIONS EXIGEANT DES REPONSES SIMPLES ET BREVES (30 points) 1. Les photos suivantes représentent trois comédiens éminents du 20e siècle dans des rôles qui les ont rendus célèbre. Elles illustrent des moments importants de certaines mises en scène classiques. Identifiez le personnage et écrivez son nom au-dessus de chacune des photos. (1 point par élément, 3 points au total) Lucifer Bánk bán Hamlet 1. Miklós Gábor dans la représentation du Théâtre Madách (1964), mise en scène de László Vámos 2. 3. Ferenc Bessenyei dans la représentation du Théâtre National (1951), mise en scène de Tamás Major et László Vámos Tamás Major dans la représentation du Théâtre

National (1955), mise en scène d’Endre Gellért 3 points írásbeli vizsga 1112 3 / 16 2012. május 23 Dráma francia nyelven középszint 2. Név: . osztály: Choisissez une parmi les trois photos de l’exercice 1, et en s’appuyant sur elle, définissez quelle est la scène qui y est représentée, quels sont les personnages joués par les comédiens et résumez aussi l’action de la scène donnée. (1 point par élément, 3 points au total) Scène : . Personnage(s) : . Action : . 3 points 3. Voici trois citations célèbres tirées des pièces illustrées dans l’exercice 1. Identifiez la source de la citation. (1 point par élément, 3 points au total) « Nul dans la création n’a fait de perte, sauf moi ! » (Trad. de Ch Bigault de Casanove) « Le temps est hors des gonds. Ô sort maudit Qui veut que je sois né pour le rejointer ! » (Trad. d’Yves Bonnefoy) « Que me suis-je Avisé d’associer l’homme à mon œuvre, Comme s’il pouvait sortir

quelque chose De ce ragoût de soleil et de fange, De ce nabot, quant à la vraie science, De ce géant, quant à la cécité ! » (Adaptation française de Jean Rousselot) 3 points 4. Définissez à chaque fois l’époque dont la dramaturgie se caractérise par la forme de versification donnée. (0,5 point par élément, 2 points au total) Iambe : . Blank verse : Alexandrin : . Citez le titre d’une œuvre dramatique composée en alexandrins : . 2 points írásbeli vizsga 1112 4 / 16 2012. május 23 Dráma francia nyelven középszint 5. Név: . osztály: Trouvez les moyens d’expression correspondant aux périodes ou tendances théâtrales citées. Complétez la grille avec les numéros (1 point par élément, 2 points au total) 1. Mode de jeu réaliste basé sur l’identification du comédien au personnage 2. Moyens techniques : lumière, projection, microphone Période ou tendance théâtrale Le théâtre épique de Brecht Le théâtre de Stanislavski Moyen

d’expression 2 points 6. Choisissez l’une des deux périodes ou tendances théâtrales citées dans l’exercice 5, et énumérez-en quatre autres moyens d’expression caractéristiques. (0,5 point par élément, 2 points au total) 2 points 7. Parmi les phrases énumérées ci-dessous, soulignez les affirmations qui sont pertinentes dans le contexte du théâtre de la Grèce antique. (0,5 point par élément, 3 points au total) Usage du masque Cage de scène séparée de la salle d’un proscenium Scène simultanée Le jeu est assuré par uniquement des hommes Effets de lumière Gestes bien articulés et visibles de loin Rideau d’avant-scène Constructions en plein air censées accueillir les représentations théâtrales et plusieurs milliers de spectateurs Baraque de foire Théâtres qui proposent un répertoire annuel Aux côtés des comédiens professionnels, des bourgeois et des artisans se produisent aussi sur le plateau Chœur Représentations qui adaptent des

histoires mythiques Représentations qui adaptent des histoires bibliques 3 points írásbeli vizsga 1112 5 / 16 2012. május 23 Dráma francia nyelven középszint 8. Név: . osztály: Enumérez des exemples tirés de Roméo et Juliette afin d’illustrer les particularités dramaturgiques suivantes des pièces de William Shakespeare. (1 point par élément, 5 points au total) Mélange ou alternance d’éléments tragiques et comiques : . . Passage rapide d’un lieu à l’autre, sans avoir besoin de changement de décor : . Musique jouée sur scène et faisant partie intégrale de l’action : . Scènes bien animées avec beaucoup d’actions dynamiques des comédiens : . Le rideau ne tombe pas, l’acte continue, les morts doivent donc être écartés de la scène : . . 5 points 9. Ecrivez les numéros des affirmations qui caractérisent les deux bâtiments de théâtre respectifs représentés sur les images. (0,5 point par élément, 3 points au total) 1. 2. 3.

4. 5. 6. Le bâtiment construit à l’initiative d’István Széchenyi ouvrit ses portes sous le nom de Théâtre Hongrois de Pest [Pesti Magyar Színház]. Son premier directeur fut József Bajza. Le théâtre se situa à la place qui s’appelle aujourd’hui place Blaha Lujza où une colonne de pierre rend actuellement hommage aux spectacles importants et aux comédiens et metteurs en scène les plus célèbres. C’est dans ce bâtiment que travailla Sándor Hevesi, directeur du Théâtre National de 1922 à 1932, et signa ses mises en scène légendaires de certaines pièces de Shakespeare. La toute première représentation qui eut lieu dans ce bâtiment fut L’Eveil d’Árpád de Mihály Vörösmarty en 1837. Ce n’est que trois ans plus tard que l’établissement prit le nom de Théâtre National. Il fut dirigé, parmi d’autres, par Ede Szigligeti, célèbre représentant de la dramaturgie populaire ; c’est ici que Mari Jászai monta la première fois sur le

plateau du Théâtre National. Ce bâtiment vit les plus grands succès de Lujza Blaha, comédienne fêtée dans les pièces populaires caractérisant le répertoire du théâtre. En 1908, le Théâtre National emménagea dans cet édifice qui fut voué à la démolition en 1964. írásbeli vizsga 1112 6 / 16 2012. május 23 Dráma francia nyelven középszint Név: . osztály: 3 points 10. Donnez le nom des deux personnes à qui les définitions suivantes se réfèrent (1 point par élément, 2 points au total) a) Artiste de théâtre très influent du 20e siècle ; dramaturge, théoricien et metteur en scène important. C’est sous sa direction que le Berliner Ensemble devint l’une des troupes les plus réputées du siècle dernier. b) Figure éminente de la pédagogie moderne ciblant le jeu de l’acteur. Comédien et metteur en scène célèbre. Dans la représentation des Trois sœurs du Théâtre Artistique de Moscou, il tint le rôle de Verchinine. 2 points 11.

Formulez deux fois deux affirmations relatives à la carrière des artistes présentés dans l’exercice 10, en utilisant les mots clés cités ci-dessous. (0,5 point par élément, 2 points au total) réalisme psychologique, distanciation, influence éducative du théâtre, identification a) 1. . 2. . b) 1. . 2. . 2 points írásbeli vizsga 1112 7 / 16 2012. május 23 Dráma francia nyelven középszint Név: . osztály: II. EXERCICES CONCERNANT L’INTERPRETATION ET LA REALISATION THEATRALE DE SCENES, DEMANDANT UN TRAVAIL D’ANALYSE ET D’INTERPRETATION (30 points) Répondez aux questions après avoir étudié l’extrait suivant. En 1914, le comité de rédaction de la revue Erdélyi Múzeum [Musée Transylvain] lança un concours littéraire ayant pour titre « Originalité et récompense », en espérant recevoir des œuvres qui adapteraient tel ou tel événement de l’histoire de la Hongrie. L’appel eut pour objectif (même si la citation n’est pas

absolument littérale) d’« aiguillonner la force créatrice du Génie qui se cache parmi nous ». Ce qui est certain, c’est que Katona, répondant à l’appel, envoya à la rédaction la toute première version de Bánk bán qu’il allait retravailler ultérieurement. Le concours lancé par Erdélyi Múzeum fut finalement clos sans résultat, et les œuvres, y compris celle de Katona, n’eurent aucun écho. Plus tard, l’auteur lui-même reconnut que cette première variante comprenait encore nombre d’erreurs dramaturgiques et poétiques, ainsi que des tournures qui pouvaient être très facilement interprétées comme abusives ou contradictoires. En 1819, Katona finit enfin la deuxième version, finale de Bánk bán qui parut sous forme imprimée un an plus tard. Les deux différences significatives des deux variantes résident dans le fait qu’à l’aide de quelques « médicaments » Katona réussit à rendre la séduction de Mélinda plus claire, en réduisant en même

temps le rôle du « destin », élément très à la mode à l’époque dans la composition dramatique. Le cercle des personnages dramatiques fut également rétréci, et il modifia encore le temps de l’action, ce qui assura à l’œuvre plus de crédibilité historique. A cause de la censure, la pièce ne fut représentée du vivant de Katona (ce n’est que l’édition sous forme imprimée qui fut permise par les autorités). Selon le rapport officiel du censeur, l’interdiction était due au fait que « la grandeur de Bánk estompe celle de la maison royale ». La première mondiale de la pièce dramatique eut lieu seulement en 1833 à Košice, lorsqu’un comédien se la choisit afin de pouvoir briller dans le rôle de Bánk. « Le triomphe de Bánk bán » ne commença, et assez mollement d’ailleurs, que dans les années 30. La pièce fut représentée la première fois sur la scène du Théâtre National le 23 mars 1839. Et ce n’est qu’après cinq ans de « repos »

qu’elle apparut à nouveau au répertoire pour y figurer enfin plusieurs fois par an dès 1845. Cependant, en 1848 le Théâtre National voulut célébrer le 15 mars en proposant à son public ce chef d’œuvre de Katona, ce qui dit beaucoup de sa véritable importance (même si la représentation dut, certainement, être annulée à cause des événements révolutionnaires). (D’après http://hu.wikipedia) 12. Répondez aux questions a) Quel était l’objectif du comité et qu’espérait-il en lançant le concours ? (0,5 point par élément, 1 point au total) Espoir : . Objectif : . írásbeli vizsga 1112 8 / 16 2012. május 23 Dráma francia nyelven középszint Név: . osztály: b) Quels types d’erreurs comportait-elle la première version de Bánk bán ? Citez-en deux. (0,5 point par élément, 1 point au total) c) Quelles modifications réalisa-t-il l’auteur dans la seconde variante ? Citez-en deux. (0,5 point par élément, 1 point au total) . . d) Quels

étaient ces « médicaments » dont Otton se servit afin de séduire Mélinda ? (1 point) . e) Adoptez une attitude critique par rapport à l’avis des autorités censoriales. Formulez les peurs qui ont dû motiver l’interdiction de la représentation de la pièce. (2 points) 6 points 13. Formulez deux affirmations qui prouvent que l’œuvre de Katona appartient à la littérature du romantisme. (1 point par élément, 2 points au total) . . 2 points 14. Complétez le tableau en y insérant les noms des personnages de la pièce à côté des caractérisations qui leur correspondent. (1 point par élément, 6 points au total) Nom Caractéristiques intelligent, intrigant, avide indigne, fornicateur, sot, lâche ambitieuse, prodigue, arriviste honnête, un serf libéré devenu paysan nature constante mais toujours inquiète ; homme passionné et fidèle femme dotée d’une beauté ostensible et de vertus infaillibles 6 points írásbeli vizsga 1112 9 / 16 2012. május 23

Dráma francia nyelven középszint Név: . osztály: Répondez aux questions après avoir lu la scène suivante. Katona József : Bánk bán Első szakasz (részlet) OTTÓ Midőn Fülöp király ölettetése végett gyanúba jővén, szenvedésemet elébeszéltem, oly szerelmes érzés csillámla kedves könnyeidben – (Melinda s Ottó belépnek.) MELINDA Távozz! OTTÓ Melinda! MELINDA Távozz, mondom! OTTÓ Szót csak, Melinda – ! MELINDA Mi lett belőle! – OTTÓ Egy Édes Istenem, Énbelőlem? MELINDA Álorcádból, undok ember! Ó, szerelmes jó Istenem, be megcsalatkozék! OTTÓ Ó, én is – én is megcsalatkozék! MELINDA Kiben? OTTÓ Melindában. Midőn bejöttem ez országba – mindjárt szemembe tűntél. Egy szív után esenkedék, hogy e szívem felosszam. A sok udvari szívek között – bocsáss meg – a tied volt legegyügyűbb, ártatlanabb, Melinda! MELINDA Úgy, úgy! Ezért kellett tehát nekem ide jönni, és ezért nem ille Bánk bán

hitvesének a magányba lakni? Mert udvarunknak nagy szüksége volt tapasztalatlan együgyű szívekre? Ó, ez fáj – kimondhatatlanul. írásbeli vizsga 1112 MELINDA Jaj, jaj tehát azon könnyeknek! – OTTÓ Engedj meg! Vak valék, mivel szerettem. Ottó többé nem az, ki volt. Ottó odamaradt Merániában: más terme itt már általad, Melinda. Akkoron levék teremtve, amidőn először megláttalak; mint gyertya által a világ lesz – úgy valék melletted, úgy követtelek; s levésemnek legelső pillanatában eltűnt lételem. Vétek-e ez? MELINDA Ó, hogy én csak sírhatok! OTTÓ Melinda, kéméld könnyid záporát! És mégis – esküszöm – drágák ezek előttem és vigasztalói megátkoztatott jövendőmnek – ! (magában) Helyessen mondád, ravasz kölyök! MELINDA Sajnállak. – Ó, herceg! Szerelmem által egy lehet csak boldog és szerencsés – az pedig Bánk. OTTÓ Ó, bizonnyal az ő – egy boldog ember! (Sóhajtva, Melindának lecsüggő keze után

hajol, s azt hosszasan homlokához nyomja.) BÁNK (az ajtócskán ismét visszajön) Vad indulat, mért kergetsz vissza ismét? (meglátván őket, tenyerét szemeire csapja) Ó, véghetetlen szent könyörületesség! 10 / 16 2012. május 23 Dráma francia nyelven középszint Név: . osztály: MELINDA (megretten) Térdepelsz?! (Erős muzsika; Bánk megijedve szédeleg ki, vissza az ajtón.) MELINDA Ah, oszlanak! – OTTÓ OTTÓ Csak egy szót még, Melinda! MELINDA Bocsáss! OTTÓ (szavakat láttatik keresni) Melinda! Ó, mért kell nekem olyan nagyon szeretni, mint soha még nem szerethetett egy szív is! Ó, mért kell nekem csak nyögni ott, hol minden érző szív megrészegedne örömébe! – Mért, hogy reményem, szerencsém vígságait haladja, és szerelmem oly vágyakat nevelni kéntelen, melyek talán elmémtől fosztanak meg – ! (hevesen) Lennél csak egyszer enyim, Melinda, úgy az álmot útálnám, mivel szemed szememtől elvenné – a szelet, mert

elragadná tőlem lehelleted – s a napvilágot, mert képedet csókolná tőlem el. Eszelős szerelmem egy egészen új világot álmod őrültségiben, melynek csak Ottó a lakossa és – Melinda. (Letérdel.) 15. Előtted, akit imádok. Ó, engedd meg gyermeki báb-módra minden gondolatjaim enyészni, és csak a Melinda édes nevével agyvelőm betölteni. MELINDA S ő térdepel! – Bánk, Bánk emlékezek szavadra – OTTÓ (felemelkedik) Bánknak a szavára? MELINDA Arra. Midőn kezem megkérte, nem rogyott ő térdre – ! Szép se volt igen; de egy Alphonsus, egy Caesar állott előttem! „Szabad tekéntet, szabad szív, szabad szó, kézbe kéz és szembe szem – minálunk így szokta a szerelmes: aki itt letérdel, az vagy imádkozik, vagy ámít.” Ő mondta ezt, ámító! És bizon Bánk nem hazud: s ezért megvet Melinda. (Egész bosszúval el akar sietni; de szemközt jön Gertrudis.) Définissez la fonction que cette scène remplit dans la première partie (Acte

I) de la pièce du point de vue de l’action et de celui de la structure. (1 point par élément, 2 points au total) a) Du point de vue de l’action : . b) Du point de vue de la structure : . 2 points írásbeli vizsga 1112 11 / 16 2012. május 23 Dráma francia nyelven középszint 16. Név: . osztály: La rencontre de Mélinda et d’Otton. (2 points par élément, 4 points au total) a) Formulez en quelques phrases comment vous voyez Mélinda d’après la scène citée. . . b) Formulez en quelques phrases comment vous voyez Otton d’après la scène citée. . . 4 points 17. Etudiez les indications scéniques et interprétez-en au moins quatre. Comment les mettriez-vous en valeur lors de la mise en scène ? (1 point par indication scénique, 4 points au total) 4 points 18. Exposez comment vous présenteriez les changements dans la relation de Mélinda et d’Otton lors de la mise en scène de ce passage. Formulez votre réponse en 5 à 6 phrases en

utilisant quelques-uns des termes suivants : action, diction, acte, geste, distance, relation, espace, attitude. (6 points) . . . . . . . írásbeli vizsga 1112 12 / 16 2012. május 23 Dráma francia nyelven középszint Név: . osztály: . . . . . 6 points írásbeli vizsga 1112 13 / 16 2012. május 23 Dráma francia nyelven középszint Név: . osztály: írásbeli vizsga 1112 14 / 16 2012. május 23 Dráma francia nyelven középszint Név: . osztály: írásbeli vizsga 1112 15 / 16 2012. május 23 Dráma francia nyelven középszint Név: . osztály: Nombre maximal de points I. Questions à réponses simples et brèves 1. 3 2. 3 3. 3 4. 2 5. 2 6. 2 7. 3 8. 5 9. 3 10. 2 11. 2 30 Total II. Interprétation de scènes 12. 6 13. 2 14. 6 15. 2 16. 4 17. 4 18. 6 30 Total 60 Total des points de l’épreuve écrite Exercices Date : Points acquis Corrigé par : Elért pontszám Programba beírt egész

számra egész kerekítve/ pontszám/Points Points acquis arrondis enregistrés arrondis Egyszerű, rövid választ igénylő feladatok/ Questions à réponses simples et brèves Néhány soros jelenetelemzést, -értelmezést igénylő kérdések/Exercices demandant un travail d’analyse et d’interprétation javító tanár/corrigé par jegyző/secrétaire Dátum/Date : . írásbeli vizsga 1112 Dátum/Date : . 16 / 16 2012. május 23 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2012. május 23 Dráma francia nyelven középszint Javítási-értékelési útmutató 1112 DRÁMA FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM Dráma francia nyelven középszint Javítási-értékelési útmutató I. QUESTIONS EXIGEANT DES REPONSES SIMPLES ET BREVES Les points ne sont pas à arrondir après chaque exercice. Si le résultat final des Questions exigeant des

réponses simples et brèves est un chiffre rond, vous n’avez rien à faire ; s’il ne donne pas un chiffre rond, le total des points de l’épreuve est à arrondir vers le haut, suivant les règles mathématiques (par exemple : 23,5 points donneront ainsi 24 points). 1. Les photos suivantes représentent trois comédiens éminents du 20e siècle dans des rôles qui les ont rendus célèbre. Elles illustrent des moments importants de certaines mises en scène classiques. Identifiez le personnage et écrivez son nom au-dessus de chacune des photos. (1 point par élément, 3 points au total) 1. Hamlet 2. 2. Bánk bán 3. Lucifer Choisissez une parmi les trois photos de l’exercice 1, et en s’appuyant sur elle, définissez quelle est la scène qui y est représentée, quels sont les personnages joués par les comédiens et résumez aussi l’action de la scène donnée. (1 point par élément, 3 points au total) Hamlet Scène : la scène des fossoyeurs ou « Pauvre Yorick »

Personnage(s) : Hamlet (Horatio, Premier fossoyeur, Deuxième fossoyeur) Action : Les fossoyeurs creusent la terre et les crânes qu’ils y trouvent poussent Hamlet à exprimer ses réflexions. Bánk bán Scène : Acte V, scène 7 (la localisation approximative de la scène peut être également acceptée) Personnage(s) : Bánk bán et Gertrude Action : L’attentat de Bánk ; la mort de Gertrude La Tragédie de l’Homme Scène : Deuxième tableau, L’Eden Personnage(s) : Lucifer, Adam, Eve Action : La tentation d’Adam et Eve par Lucifer (Chaque élément qui semble confirmer que le candidat connaît la scène et la situe correctement dans le drame en question, vaut 1 point ; toute réponse, pertinente dans son contenu, peut être acceptée.) 3. Voici trois citations célèbres tirées des pièces illustrées dans l’exercice 1. Identifiez la source de la citation. (1 point par élément, 3 points au total) « Nul dans la création n’a fait de perte, sauf moi ! » Bánk bán

(Trad. de Ch Bigault de Casanove) « Le temps est hors des gonds. Ô sort maudit Qui veut que je sois né pour le rejointer ! » Hamlet (Trad. d’Yves Bonnefoy) írásbeli vizsga 1112 2/8 2012. május 23 Dráma francia nyelven középszint Javítási-értékelési útmutató « Que me suis-je Avisé d’associer l’homme à mon œuvre, Comme s’il pouvait sortir quelque chose De ce ragoût de soleil et de fange, De ce nabot, quant à la vraie science, De ce géant, quant à la cécité ! » La Tragédie de l’Homme (Adaptation française de Jean Rousselot) 4. Définissez à chaque fois l’époque dont la dramaturgie se caractérise par la forme de versification donnée. (0,5 point par élément, 2 points au total) Iambe : Blank verse : Alexandrin : la tragédie grecque le drame élisabéthain ou les drames de Shakespeare ou la dramaturgie de la renaissance anglaise certaines comédies de Molière, la tragédie classique en France Citez le titre d’une œuvre

dramatique composée en alexandrins : 5. Trouvez les moyens d’expression correspondant aux périodes ou tendances théâtrales citées. Complétez la grille avec les numéros (1 point par élément, 2 points au total) Période ou tendance théâtrale Le théâtre épique de Brecht Le théâtre de Stanislavski 6. 7. p. ex : Tartuffe Moyen d’expression 2. 1. Choisissez l’une des deux périodes ou tendances théâtrales citées dans l’exercice 5, et énumérez-en quatre autres moyens d’expression caractéristiques. (0,5 point par élément, 2 points au total) Le théâtre épique de Brecht : par ex. : distanciation ou effet d’étrangeté, song, panneaux portant des inscriptions, l’éveil de l’activité du spectateur, volonté de le pousser à prendre des décisions, appel à l’intelligence, narrateur Le théâtre de Stanislavski : par ex. : révélation du noyau de l’œuvre et des motivations des actions, analyse par l’action, interprétation de l’œuvre

lors des répétitions, solitude publique, esprit de troupe, identification au personnage basée sur la mémoire affective, libération du corps Parmi les phrases énumérées ci-dessous, soulignez les affirmations qui sont pertinentes dans le contexte du théâtre de la Grèce antique. (0,5 point par élément, 3 points au total) Usage du masque Cage de scène séparée de la salle d’un proscenium Scène simultanée Le jeu est assuré par uniquement des hommes Effets de lumière írásbeli vizsga 1112 3/8 2012. május 23 Dráma francia nyelven középszint Javítási-értékelési útmutató Gestes bien articulés et visibles de loin Rideau d’avant-scène Constructions en plein air censées accueillir les représentations théâtrales et plusieurs milliers de spectateurs Baraque de foire Théâtres qui proposent un répertoire annuel Aux côtés des comédiens professionnels, des bourgeois et des artisans se produisent aussi sur le plateau Chœur Représentations qui

adaptent des histoires mythiques Représentations qui adaptent des histoires bibliques 8. Enumérez des exemples tirés de Roméo et Juliette afin d’illustrer les particularités dramaturgiques suivantes des pièces de William Shakespeare. (1 point par élément, 5 points au total) Mélange ou alternance d’éléments tragiques et comiques : Par ex. : Acte IV, scène 5 : la découverte tragique de la mort apparente de Juliette est suivie de la scène comique entre Pierre et les musiciens Passage rapide d’un lieu à l’autre, sans avoir besoin de changement de décor : Par. ex : Une place publique de Vérone, La demeure des Capulet, La cellule de frère Laurent, Une rue à Mantoue, Un cimetière (L’énumération de deux lieux peut être considérée comme une réponse pertinente.) Musique jouée sur scène et faisant partie intégrale de l’action : Par ex. : le bal masqué chez les Capulet, la scène entre Pierre et les musiciens Scènes bien animées avec beaucoup

d’actions dynamiques des comédiens : Par ex. : Acte I, scène 1ère : Une place publique de Vérone, la querelle des Capulet et des Montaigu ; le duel entre Mercutio et Tybalt ou Roméo et Tybalt Le rideau ne tombe pas, l’acte continue, les morts doivent donc être écartés de la scène : Par ex. : la mort de Mercutio ou celle de Tybalt (Toute autre réponse, pertinente dans son contenu, peut être acceptée.) 9. Ecrivez les numéros des affirmations qui caractérisent les deux bâtiments de théâtre respectifs représentés sur les images. (0,5 point par élément, 3 points au total) 1ère image : le Théâtre Hongrois de Pest [Pesti Magyar Színház], devenu plus tard Théâtre National (situé à l’avenue Rákóczi actuelle) : 1, 4, 5 2e image : le Théâtre Populaire [Népszínház], devenu plus tard Théâtre National (situé à la place Blaha Lujza actuelle) : 2, 3, 6 10. Donnez le nom des deux personnes à qui les définitions suivantes se réfèrent (1 point par

élément, 2 points au total) a) Bertolt Brecht b) Stanislavski írásbeli vizsga 1112 4/8 2012. május 23 Dráma francia nyelven középszint Javítási-értékelési útmutató 11. Formulez deux fois deux affirmations relatives à la carrière des artistes présentés dans l’exercice 10, en utilisant les mots clés cités ci-dessous. (0,5 point par élément, 2 points au total) réalisme psychologique, distanciation, influence éducative du théâtre, identification a) P. ex : 1 Bertolt Brecht se sert d’effets de distanciation afin d’activer la perception du spectateur et de le pousser à réfléchir, il s’agit par exemple de songs (chansons) ironiques, de la présence d’un narrateur, d’inscriptions ou d’extraits filmés. 2. Selon Brecht, « d’autre part, le théâtre dit avoir une influence éducative Mais cet objectif ne peut être réalisé qu’au cas où il arrive à garder la conscience du spectateur en éveil et lui faire comprendre que ce qu’il

voit ne relève pas de la réalité, mais fait partie de l’illusion. » b) P. ex : 1 Selon Stanislavski, « toute représentation demande l’identification du comédien, c’est-à-dire que celui-ci soit prêt à soumettre entièrement ses forces psychiques. » 2. Les techniques de jeu du réalisme psychologique s’appuient fortement sur l’activité pédagogique de Stanislavski. (Toute autre réponse, pertinente dans son contenu, peut être acceptée.) írásbeli vizsga 1112 5/8 2012. május 23 Dráma francia nyelven középszint Javítási-értékelési útmutató II. EXERCICES CONCERNANT L’INTERPRETATION ET LA REALISATION THEATRALE DE SCENES, DEMANDANT UN TRAVAIL D’ANALYSE ET D’INTERPRETATION Les points ne sont pas à arrondir après chaque exercice. Si le résultat final de l’Interprétation de scènes est un chiffre rond, vous n’avez rien à faire ; s’il ne donne pas un chiffre rond, le total des points de l’épreuve est à arrondir vers le haut,

suivant les règles mathématiques (par exemple : 23,5 points donneront ainsi 24 points). 12. Répondez aux questions a) Espoir : recevoir des œuvres qui adapteraient tel ou tel événement de l’histoire de la Hongrie Objectif : révéler des talents b) Des erreurs dramaturgiques et poétiques (linguistiques). c) Il modifia le temps de l’action ; il réduisit le rôle du « destin ». d) Des poudres stimulantes et soporifiques/dormitives. e) Par ex. : Les autorités ont dû avoir peur que la pièce et, surtout, l’assassinat du roi qui y est représenté, puissent être utilisés en tant qu’instrument de propagande afin de soutenir politiquement les mouvements antiroyalistes refusant la suprématie de la maison de Habsbourg. 13. Formulez deux affirmations qui prouvent que l’œuvre de Katona appartient à la littérature du romantisme. (1 point par élément, 2 points au total) Par ex. : sujet historique, émotions passionnées, personnages positifs (Mélinda) et négatifs

(Biberach) 14. Complétez le tableau en y insérant les noms des personnages de la pièce à côté des caractérisations qui leur correspondent. (1 point par élément, 6 points au total) Nom Caractéristiques Biberach intelligent, intrigant, avide Otton indigne, fornicateur, sot, lâche Gertrude ambitieuse, prodigue, arriviste Tiburce honnête, un serf libéré devenu paysan Pierre [Petúr] nature constante mais toujours inquiète ; homme passionné et fidèle Mélinda femme dotée d’une beauté ostensible et de vertus infaillibles 15. Définissez la fonction que cette scène remplit dans la première partie (Acte I) de la pièce du point de vue de l’action et de celui de la structure. (1 point par élément, 2 points au total) a) Du point de vue de l’action : la scène donne l’arrière-plan du conflit personnel de Bánk b) Du point de vue de la structure : la scène désigne la complication írásbeli vizsga 1112 6/8 2012. május 23 Dráma francia nyelven

középszint Javítási-értékelési útmutató 16. La rencontre de Mélinda et d’Otton. (2 points par élément, 4 points au total) a) C’est une femme fière, honnête et clairvoyante qui respecte son mari et a beaucoup d’estime pour lui pour sa sincérité et sa simplicité. Elle trouve que le comportement d’Otton qui se met à genoux devant elle et, dans cette position, lui fait une déclaration d’amour passionnée n’est fait que de ruse et de vide flatterie. b) Il a l’air d’un homme qui n’a pas de scrupules et qui, poussé par l’amour, est prêt à tout ; il fait une déclaration d’amour fervente et passionnée à Mélinda. Mais ses sentiments exagérés semblent bien trompeurs et faux. 17. Etudiez les indications scéniques et interprétez-en au moins quatre. Comment les mettriez-vous en valeur lors de la mise en scène ? (1 point par indication scénique, 4 points au total) Par ex. : Melinda s Ottó belépnek / Mélinda et Otton entrent : Indication

initiale signalant le début d’une nouvelle scène ; énumération des personnages. Magában / A part : Paroles adressées uniquement aux spectateurs, l’autre personnages ne les entend pas. Sóhajtva, Melindának lecsüggő keze után hajol, s azt hosszan homlokához nyomja / Avec un soupir, il se penche sur la main que Mélinda laisse pendre, et la presse longuement sur son front : Indication faisant appel à une action concrète censée exprimer le caractère exagéré et faux des sentiments qui viennent d’être déclarés et faire avancer l’action de la pièce (Bánk surprend le geste). Az ajtócskán ismét visszajön / Revenant par la porte dérobée : Indication précisant le moment où Bánk arrive. Meglátván őket, tenyerét szemeire csapja / En les apercevant, il porte sa main à ses yeux : Indication faisant appel à un geste concret qui suggère que Bánk préférerait ne pas voir ce qu’il vient d’apercevoir. Erős muzsika; Bánk megijedve szédeleg ki, vissza

az ajtón / Musique bruyante ; épouvanté, pris de vertige, il se retire : Volonté de renforcer l’effet des événements par la musique afin de souligner la puissance des sentiments. Le vertige de Bánk appuie ce même effet. Szavakat láttatik keresni / Faignant de chercher ses mots : Indication visant à dévoiler l’imposture du sujet parlant. Hevesen / Avec feu : Intensification de la force séductrice. Letérdel / Il s’agenouille : Ce geste qui, très certainement, était d’une banalité infinie déjà à l’époque du romantisme, contribue à la construction de la scène en aidant Mélinda à se souvenir de Bánk. Megretten / Effrayée : Elle s’indigne, et Otton se voit définitivement dénoncé. Felemelkedik / Se relevant : De peur de révéler ses véritables intentions, il se relève rapidement comme s’il voulait se raviser. Egész bosszúval el akar sietni; de szemközt jön Gertrudis / En proie à une colère violente, elle va s’éloigner ; mais elle

rencontre Gertrude devant elle : Préparation de la scène suivante. Les tourments de Mélinda et, en même temps, la tension dramatique s’intensifient à cause de l’arrivée de la reine. (Toute autre réponse, pertinente dans son contenu, peut être acceptée.) írásbeli vizsga 1112 7/8 2012. május 23 Dráma francia nyelven középszint 18. Javítási-értékelési útmutató Exposez comment vous présenteriez les changements dans la relation de Mélinda et d’Otton lors de la mise en scène de ce passage. Formulez votre réponse en 5 à 6 phrases en utilisant quelques-uns des termes suivants : action, diction, acte, geste, distance, relation, espace, attitude. (6 points) Par ex. : La déclaration d’amour d’Otton est une action par la diction Il s’agenouille, puis se relève lorsque Mélinda rappelle le nom de Bánk et, ainsi, il illustre pratiquement les paroles de Bánk : « ici, celui qui se met à genoux ou prie ou trompe ». Du point de vue social, Otton

(grâce à sa sœur royale) jouit d’un statut supérieur à celui de Mélinda, mais le refus de son amour le rend inférieur, ce qui s’exprime par le geste de l’agenouillement. La relation des deux personnages est contradictoire, car Mélinda attend la rencontre tout en ayant peur d’elle, ce qui explique qu’au début de la scène elle reste plutôt passive et ne participe pas vraiment à l’action. Malgré leur différence de statut, la distance physique qui sépare les deux personnages est minimale ; en prononçant sa déclaration, ce n’est pas seulement symboliquement qu’Otton s’approche de Mélinda, mais concrètement, dans l’espace aussi ; cependant celle-ci, au lieu de s’attendrir à l’écoute des paroles passionnées, s’énerve, ce qu’elle met en évidence par ses actes : elle se prépare à partir. (Toute autre réponse, pertinente dans son contenu, peut être acceptée.) írásbeli vizsga 1112 8/8 2012. május 23